samedi 20 janvier 2007

The Lighthouse all groups

The Centre of Architecture and Design.
On 11 Mitchell Lane, there is a big neon sign which indicates the entrance to the Lighthouse. It rained hard this morning and it was so windy that we were freezing. Moreover, we were obliged to wait outside because we arrived half an hour early. The Lighthouse was composed of an old building which was designed by C.R.Mackintosh between 1893 and 1895.In 1999, a large front window was added to the building front side. We were allowed to visit the place on our own. In the hall, there is an exhibition about the story of the building and about Art Nouveau. On the first floor, there is a shop and an original tree-shaped installation with scarves which seem to fly in the wind. There is a goat at the bottom of the tree. On the second floor, there is another exhibition of young artists called Young Designers Gallery. On the third floor, it is a C.R. Mackintosh exhibition. There is a wall with recesses in which there are little models which are Mackintosh's productions. On the fourth floor, there are digital productions of young Scottish artists. On the fifth floor there is a series of photos representing different places designed by Mackintosh. Finally, on the sixth floor, there is a viewing platform where you can enjoy a full view of the city.

--------------------------------------------------------------------

Le centre de l'architecture et du design.
Situé au 11 rue Mitchell Lane, il y a une énrome enseigne en néon qui indique l'entrée de la Light House. Il pleuvait des cordes ce matin-là et il y avait un vent glacial. De plus, nous étions obligés d'attendre dehors car nous étions arrivés une demi-heure en avance. La Light House est composée d'un vieux bâtiment qui fut dessiné par Mackintosh entre 1893 et 1895. En 1999, une grande vitrine fut ajoutée à la façade de ce bâtiment. Nous pouvions visiter ce lieu à loisir. Dans le hall, il y a une exposition sur l'histoire du bâtiment et de l'art nouveau. Au premier étage, il y a un magasin et une installation originale en forme d'arbre avec des écharpes qui semblent flotter dans le vent. Il y a une chèvre à l'arrière de l'arbre. Au second étage, il y a une autre exposition de jeunes artistes appelés "young designers gallery" ("la gallerie des jeunes designers"). Au troisième étage, il y a une exposition sur Charles Rennie Mackintosh. Il y a un mur avec des renfoncements dans lesquels sont présentés des modèles de Mackintosh. Au quatrième étage, il y a des productions numériques de jeunes artistes écossais. Au cinquième étage, il y a une série de photos représentant différents lieux designés (dessinés, créés...) par Mackintosh. Pour finir, au sixième étage, il y a une terrasse panoramique où l'on peut profiter au maximum de la vue sur la ville.

The Glasgow School of Art groups B and C

Before going to the Glasgow School of Art, we passed the Daily Record Building. It's a big building with blue, green and white tiles. This piece of work is one of the first designed by Mackintosh. It is situated in a very small street called a lane, and it's a derelict building. It's strange and unacceptable that this monument which is in every tourist guide isn't looked after, but fortunately, it is going to be refurbished. Then, we went to the Glasgow School of Art. We saw several rooms: The Furniture Gallery is suspended with spirally twisted pillars because Mackintosh wanted to produce a crushing effect with the ceiling. In this place, there are lots of chairs and tables. For example there is the large chair designed for Mrs Kate Cranston, the bossy owner of four tea rooms. There is also a very uncomfortable chair for her waitresses because the waitresses had to work and shouldn't sit down. This room is amazing as there is a lot of different pieces of furniture. Then we saw the loggia where the students came to draw the city of Glasgow. From this place, we can see the back of the school which is not nice since Mackintosh had no money left. Then, we went to the hen run which is a corridor where it's cold in winter and the girls used to run to go to their classes. It's a very long and luminous corridor.
The Mackintosh Room was designed by Mackintosh in a very modern way, but the governor of the School hated it because it looked too feminine. However, it's a very beautiful room with original furniture. There is also a mantel piece with the shape of Mackintosh's moustache.

--------------------------------------------------------

Avant d'aller à la Glasgow School of Art, nous sommes passés devant le Daily Record Building. C'est un grand immeuble avec des carreaux bleu, vert et blanc. Cette oeuvre est l'une des premières que Mackintosh a construit. Il est situé dans une toute petite rue appelée lane, il est endommagé. C'est étrange et inacceptable qu'un monument qui est dans tous les guides touristiques soit dans cet état.Mais il va être rénové. Ensuite, nous sommes allé à la Glasgow School of Art. Nous avons visité plusieurs salles: la gallerie des meubles est suspendue avec des pilliers torsadés car Mackinstosh voulait produire un effet d'écrasement avec le plafond. Dans cette pièce, il y a beaucoup de chaises et de tables par exemple, il y a une grande chaise déssinée pour Melle Kate Cranston.C'était la propriétaire de quatre salons de thé. il y a une chaise trés inconfortable pour les serveuses parce qu'elles devaient travailler et ne devaient pas s'assoir. Cette pièce est amusante car il y a beaucoup de meubles différents. Puis nous avons visités la Loggia où les étudiants viennent dessiner la ville de Glasgow.De cet endroit nous pouvons voir l'arrière de l'ècole qui n'est pas trés joli car Mackintosh n'avait plus assez d'argent. Ensuite nous sommes aller au Hen run, c'est un couloir où il fait froid en hiver, et les filles couraient pour aller en classe.
La Mackintosh room a été créée par Mackintosh, elle est vraiment tres moderne mais le doyen de l'école la haïssait car il la trouvait trop féminine. Malgré cela , c'est une trés belle pièce avec des meubles originaux , il y a également le manteau d'une cheminée avec la forme des moustaches de Mackintosh.

Traduit par Joany et Jade.

Bien arrivés!

Nous sommes tous installés et ravis de l'auberge bien située dans un endroit superbe... Nous avons constitué trois groupes d'élèves et nous avons commencé notre programme de visites dans la bonne humeur, le vent et la pluie si ...typiques de l'Ecosse! Cependant, suite à un problème technique, nous ne pouvons pas envoyer les photos prises aujourd'hui. Nous pensons régler le problème lundi. Nous vous souhaitons à tous une bonne lecture de nos exploits.
A Bientôt.

The Willow Tea Rooms :

This afternoon, we visited two monuments which are named the Willow tea rooms, where we could take a cup of tea, chocolate and other drinks. Mackintosh architecture is beautiful. There was a warm atmosphere. Many people came to this place to take something. We could see the Mackintosh chairs which are worn by time. After we went to a second monument which was a reproduction of his work. The atmosphere was different from the first one, in fact it was less convivial. This afternoon was very nice and we could taste a lot of things.

-----------------------------------------------------------------------------

Cet après-midi, nous avons visité deux monuments qui sont appellés les Willow tea rooms , ici nous pouvons boire des tasses de thé, de chocolat et autres boissons. L'architecture de Mackintosh est belle. Il y avait une atmosphère chaleureuse. Beaucoup de personnes viennent ici pour faire toutes sortes de choses. Nous pouvons voir les chaises de Mackintosh qui sont usées par le temps. Ensuite, nous avons été dans le second monument qui était une reproduction de son travail. L'atmosphère était différente par rapport à la première, en effet c'était un peu moins convivial. Cet après-midi était vraiment bien et nous avons pu tester beaucoup de choses.

Traduction par Madly.